Tigres

han levantado al techo del ojo, han arrugado las frentes y empezaban a pensar. 
- ¡Pérsico a los polvos! - se ha acordado Unylov. - la Vida no existe de piel roja. ¿Que todavía? ¡Los padres, el abrigo! ¡Sobre más principal hemos olvidado, Maxím! ¿Cómo en invierno sin abrigo? Escribo 40. Pero... ¡A mí no bastará! ¡Escupirías al tío, Maxím!
- No puedo. ¡El único pariente y escupir de repente! Probable después de él había algo.
- ¿Que? ¿El tubo de espuma de mar, тетушкин el retrato? ¡Realmente, escupe!
- No comprendo que a ti por el ego... эгои... ¿эгоистицизм tal, Vasechka? - Ha comenzado a pestañear por los ojos de los Tigres. ¿- sé a mí dinero, sí нешто lamentaría? Cientos... Trescientos... Mil... ¡Toma quieres cuanto! Después de los padres diez mil se me quedó. ¡Todo a los actores роздал!.
- ¡Toma está bien, está bien, veinte!
- Mersi. Los bolsillos todos son rotos, no hay donde poner. Pero, sin embargo, la sexta hora ya, me es hora a la estación.
De los tigres se ha levantado penosamente y empezaba a tender al cuerpo esférico pequeño, узкоплечее el abrigo.
- Ti, Vasechka, no hables a nuestros que he salido, - ha dicho él. - nuestro canalla la revuelta levantará, si conoce que he salido sin haber influido. Que piensan que mí en la dipsomanía. Me pasarías, Vasechka, a la estación, а esto неровен la hora pasaré de camino a la taberna y todos tus táleros ulularé. ¡Sabes mi debilidad! ¡Pasa, el tórtolo!
- Está bien.
Los actores se han vestido y han salido a la calle.
- ¿Que tal comprar? - Bisbisaba Unylov, mirando de camino a las ventanas de las tiendas y los bancos. ¡- mira, Maxím, que jamón maravilloso! Sé la reunión completa, castígame el dios, compraría. ¿А sabes, por qué no había reunión completa? Porque el comerciante de Chudakova tenía una boda. Todos los plutócratas eran allí. ¡Han tenido la idea, dibuja, en el momento menos oportuno casarse! ¡Mira ar, por que el cilindro en la ventana! ¿Comprar нешто? Además, el bufón con él.
Habiendo llegado a la estación, los amigos se han sentado en la sala de la primera clase y han ahumado por los cigarros.
- Al diablo, - ha arrugado el entrecejo Unylov, - a mí tiene ganas beber algo. Da la cerveza tomaremos. ¡Челаэк, la cerveza! Todavía el primer telefonazo no era, así que tienes nada que tener prisa. Ti, el pituso, no vayas mucho tiempo. Quita del tío muerto la pizca y: atrás. Aquí que, эээ... ¡чеаэк! ¡No es necesario la cerveza! ¡Da la botella de Njui! Tomaremos contigo como despedida красненького... Y езжай a él.
En unas medias horas los actores acababan la segunda botella. Habiendo apuntalado la cabeza loca por los puños, Unylov miraba por los ojos llenos de amor la persona Tigrova grasa y bisbisaba por la lengua que vive en la inacción:
- El mal principal en nuestro mundo es антрр... репрренер. Solamente entonces el artista estará seguro de su porvenir, cuando él en el asunto дер... Tenerse colectivo los comienzos...
- En comandita.
- Sí, en comandita. El vino parrshivoe. ¡Aquí que, tomaremos рейнвейнцу!
- Vasechka... El segundo telefonazo.
- Desdeña. Con el tren de noche saldrás, а ahora mí a ti... Expresaré. ¡Челаэк, la botella de del Rin! Антррепрр... енер ve en el artista la cosa... Mja-con para los cañones. Él el puño. A ello no comprender al artista. Tomarte aunque. Ti la persona sin talento, pero... Ti el actor útil. Es necesario apreciarte. ¡El alojamiento, no trepes besarse, es torpe!. ¿Por que te quiero? Por tu alma... El corazón en realidad artístico. Maxím, a tú mañana encargo un par. Todo para ti. Y el zorro hasta. ¡Deja estrechar la mano!
Ha pasado la hora. Los artistas estaban todavía y conversaban.

Leave a comment

Want to use your picture? - Login or Sign up for free »
Comments on this article on RSS
Cerrar